0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,151 --> 00:01:02,188
перевод: Юрий Яворовский - май 2007
г. Анадырь - последний перевод на Чукотке
(uri_chukcha@inbox.ru)
2
00:01:41,851 --> 00:01:45,188
Вот это место. Святая земля нашего племени.
3
00:01:45,188 --> 00:01:48,066
Здесь покоится Бог.
4
00:01:48,566 --> 00:01:49,150
Вперед!
5
00:01:59,994 --> 00:02:00,411
Это здесь!
6
00:02:00,453 --> 00:02:00,954
Вперед!
7
00:02:07,016 --> 00:02:07,743
Открыть его!
8
00:02:39,242 --> 00:02:41,452
О, нет. Он сбежал?
9
00:03:43,681 --> 00:03:45,183
"После того, как тайфун окончился,..."
10
00:03:45,641 --> 00:03:47,977
"...небо прояснилось, как будто ничего и не было."
11
00:03:48,060 --> 00:03:49,020
"Небо очистилось..."
12
00:03:54,066 --> 00:03:56,152
А если так? А вот так?
13
00:03:58,070 --> 00:03:59,363
От, черт...
14
00:04:03,159 --> 00:04:04,160
О? Что это?
15
00:04:06,746 --> 00:04:10,625
Это, наверное, футбольный мяч, который сдуло вчерашним тайфуном.
16
00:04:10,958 --> 00:04:11,250
Отлично!
17
00:04:15,463 --> 00:04:16,547
Давай, давай!
18
00:04:17,465 --> 00:04:17,715
Вперед!
19
00:04:20,551 --> 00:04:21,177
Вот!
20
00:04:28,427 --> 00:04:28,669
Чего?
21
00:04:29,268 --> 00:04:32,063
Это - не футбольный мяч?
22
00:04:38,402 --> 00:04:40,154
Ой, моя машинка!
23
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
Что это?
24
00:04:54,043 --> 00:04:54,544
Ладно!
25
00:04:59,874 --> 00:05:00,858
Иди сюда, иди...
26
00:05:12,353 --> 00:05:13,145
Попался!
27
00:05:13,854 --> 00:05:15,022
Будешь моей домашней зверушкой.
28
00:05:26,659 --> 00:05:28,119
Сунео-чан, ты куда делся?
29
00:05:28,119 --> 00:05:28,577
Мама!
30
00:05:28,577 --> 00:05:31,622
Господи! Где это ты был?
31
00:05:34,917 --> 00:05:36,168
Что ты делаешь?!
32
00:05:39,422 --> 00:05:39,588
Стой!
33
00:05:40,965 --> 00:05:41,215
Погоди!
34
00:05:48,014 --> 00:05:49,056
Погоди!
35
00:05:52,184 --> 00:05:53,602
Как вкусно выглядит!
36
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
Большое спасибо за покупку!
37
00:05:59,191 --> 00:05:59,442
Такое холодное и сладкое... вкусно!
38
00:06:09,869 --> 00:06:10,119
Мое...
39
00:06:11,912 --> 00:06:13,789
Стой!
40
00:06:14,749 --> 00:06:15,458
Нет, Нобита!
41
00:06:25,051 --> 00:06:26,677
Это... мое мороженое!
42
00:06:27,470 --> 00:06:28,095
Моё...!
43
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
"Моё мороженое?"
44
00:06:38,355 --> 00:06:39,231
Ноби-чан!
45
00:06:39,231 --> 00:06:43,319
Ты бросил мне его на голову. И что ты будешь делать теперь?
46
00:06:43,569 --> 00:06:48,074
Разве носить шапку из мороженного не круто?
47
00:06:48,783 --> 00:06:51,243
Зараза!
48
00:06:52,453 --> 00:06:54,121
Нарываешься?
49
00:06:55,081 --> 00:06:56,373
Стой!
50
00:06:58,876 --> 00:06:59,376
Теперь - мой шанс...
51
00:07:01,270 --> 00:07:01,921
Я не виноват!
52
00:07:01,921 --> 00:07:02,546
Стой!
53
00:07:04,256 --> 00:07:06,217
Удирать бесполезно.
54
00:07:06,592 --> 00:07:09,261
Нобита, сейчас ты у меня получишь.
55
00:07:13,682 --> 00:07:14,475
Что?!
56
00:07:20,940 --> 00:07:23,067
О, нет...
57
00:07:23,317 --> 00:07:24,777
Быстрее, бежим!
58
00:07:25,945 --> 00:07:27,071
Джи-Джиан!
59
00:07:27,321 --> 00:07:28,030
Ты в порядке?
60
00:07:32,076 --> 00:07:33,435
Эта штука такая классная!
61
00:07:33,435 --> 00:07:36,247
Я действительно рад, что ты меня спасла, но...
62
00:07:40,459 --> 00:07:42,253
Что ты делаешь?
63
00:07:42,878 --> 00:07:44,380
И, что ты такое?
64
00:07:48,175 --> 00:07:50,052
Тебя, наверное, притащил с собой Дораэмон.
65
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
Моё мороженое...
66
00:07:53,556 --> 00:07:56,976
...на голове Джиана - это твоя работа?
67
00:07:57,017 --> 00:07:59,144
Проверял себя, да?
68
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
Хватит таскаться за мной!
69
00:08:01,855 --> 00:08:04,108
Я сказал, хватит за мной таскаться!
70
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
Нет...
71
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
Что ты делаешь?
72
00:08:13,867 --> 00:08:15,953
Что... ты... делаешь?
73
00:08:17,955 --> 00:08:22,042
Дораэм-о-о-о-о-о-о-о-о-о-н!
74
00:08:39,351 --> 00:08:49,435
Doraemon: Nobita to Fushigi Kaze Tsukai
Дораэмон: Нобита и Таинственные Укротители Ветра
Фильм 24 - 2003 год
75
00:09:39,119 --> 00:09:41,080
Я ничего не приносил.
76
00:09:42,372 --> 00:09:43,248
Но...
77
00:09:44,166 --> 00:09:45,834
Если ты снова притащил какую-то зверушку,...
78
00:09:45,834 --> 00:09:47,669
...мама будет тебя ругать.
79
00:09:47,836 --> 00:09:49,338
Оно само меня преследует.
80
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Что это?
81
00:09:54,551 --> 00:09:55,219
Я такого раньше не видел.
82
00:09:55,219 --> 00:09:57,846
Дай-ка я его проанализирую.
83
00:10:03,977 --> 00:10:05,020
Мои книги... не надо...
84
00:10:06,105 --> 00:10:08,315
Не может быть.
85
00:10:08,565 --> 00:10:11,860
У него сила, как у мини тайфуна.
86
00:10:11,860 --> 00:10:13,112
Тайфуновый ребенок?
87
00:10:19,451 --> 00:10:20,035
Прекрати!
88
00:10:20,035 --> 00:10:20,953
"Оценка - "0""
89
00:10:21,995 --> 00:10
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
012:00:01, 000000 -> 12:00:04, 000000Diunduh dari, www.AllSubs.org112:00:10, 151 -> 12:01:02, 188Terjemahan: Yuriy Yavoriv-Mei 2007Anadyr-terakhir terjemahan dalam Chukotka(di uri_chukcha@inbox.ru)212:01:41, 851 -> 12:01:45, 188Di sini adalah tempat. Tanah Suci suku kami.312:01:45, 188 -> 12:01:48, 066Di sinilah firman Allah.412:01:48, 566 -> 12:01:49, 150Maju!512:01:59, 994 -> 12:02, 411Itu ada di sini!612:02, 453 -> 12:02, 954Maju!712:02:07, 016-12: 02:07, > 743Membuka itu!812:02:39, 242 -> 12:02:41, 452Oh, tidak ada. Dia melarikan diri?912:03:43, 681 -> 12:03:45, 183"Setelah topan berakhir."1012:03:45, 641 -> 12:03:47, 977"... langit cerah, seolah-olah tidak ada yang terjadi."1112:03:48, 060 -> 12:03:49, 020"Sky dibersihkan."1212:03:54, 066-12: 03:56 >, 152Dan jika demikian? Dan begitu?1312:03:58, 070 -> 12:03:59, 363Dari neraka...1412:04:03, 159-160, 12:04:04 >Tentang? Apa ini?1512:04:06, 746 -> 12:04:10, 625Ini mungkin adalah sepak bola, yang meniup topan kemarin.1612:04:10, 958 -> 12:04:11, 250It's cool!1712:04:15, 463 -> 12:04:16, 547Ayo, Ayo!1812:04:17, 465 -> 12:04:17, 715Maju!1912:04:20, 551 -> 12:04:21, 177Berikut adalah!2012:04:28, 427 -> 12:04:28, 669Apa?2112:04:29, 268 -> 12:04:32, 063Hal ini tidak sepak bola?2212:04:38, 402 -> 12:04:40, 154Oh, Mesin saya!2312:04:44, 075-076, 12:04:45 >Apa ini?2412:04:54, 043 -> 12:04:54, 544Oke!2512:04:59, 874 -> 12:05, 858Datang ke sini, datang...2612:05:12, 353 -> 12:05:13, 145Gotcha!2712:05:13, 854 -> 12:05:15, 022Akan hewan rumah saya.2812:05:26, 659 -> 12:05:28, 119Suneo-CHAN, Anda mana pergi?2912:05:28, 119 -> 12:05:28, 577Ibu!3012:05:28, 577 -> 12:05:31, 622Ya Tuhan! Dari mana saja?3112:05:34, 917 -> 12:05:36, 168Apa yang kau lakukan?!3212:05:39, 422 -> 12:05:39, 588Avast!3312:05:40, 965 -> 12:05:41, 215Tunggu!3412:05:48, 014 -> 12:05:49, 056Tunggu!3512:05:52, 184 -> 12:05:53, 602Bagaimana lezat itu tampak!3612:05:54, 979 -> 12:05:56, 147Terima kasih sangat banyak untuk pembelian Anda!3712:05:59, 191 -> 12:05:59, 442Ini keren dan manis. lezat!3812:06:09, 869 -> 12:06:10, 119Saya...3912:06:11, 912 -> 12:06:13, 789Avast!4012:06:14, 749 -> 12:06:15, 458Tidak, Nobita!4112:06:25, 051 -> 12:06:26, 677Ini... Saya es krim!4212:06:27, 470 -> 12:06:28, 095Saya...!4312:06:35, 853 -> 12:06:38, 064"Saya es krim?"4412:06:38, 355 -> 12:06:39, 231Noby-CHAN!4512:06:39, 231 -> 12:06:43, 319Anda melemparkan saya turun. Dan apa yang Anda akan lakukan sekarang?4612:06:43, 569 -> 12:06:48, 074Apakah mengenakan topi dari es krim tidak keren?4712:06:48, 783 -> 12:06:51, 243Noda!4812:06:52, 453 -> 12:06:54, 121Naryvaeš′sÂ?4912:06:55, 081-12: 06:56, > 373Avast!5012:06:58, 876 -> 12:06:59, 376Sekarang adalah kesempatan saya.5112:07:01, 270 -> 12:07:01, 921Saya tidak menyalahkan!5212:07:01, 921 -> 12:07:02, 546Avast!5312:07:04, 256 -> 12:07:06, 217Bergeser tidak berguna.5412:07:06, 592 -> 12:07:09, 261Nobita, sekarang Anda akan mendapatkan dari saya.5512:07:13, 682 -> 12:07:14, 475Apa?!5612:07:20, 940 -> 12:07:23, 067Oh no...5712:07:23, 317 -> 12:07:24, 777Lebih cepat, lari!5812:07:25, 945 -> 12:07:27, 071Jie-Jian!5912:07:27, 321 -> 12:07:28, 030Kamu baik-baik saja?6012:07:32, 076-12: 07:33 >, 435Hal ini adalah yang sejuk!6112:07:33, 435 -> 12:07:36, 247Aku benar-benar senang kau menyelamatkan aku, tapi...6212:07:40, 459 -> 12:07:42, 253Apa yang kau lakukan?6312:07:42, 878 -> 12:07:44, 380Dan, apa yang Anda ini?6412:07:48, 175 -> 12:07:50, 052Anda, mungkin, menyeret dengan Doraemon.6512:07:52, 054 -> 12:07:53, 556Saya es krim.6612:07:53, 556 -> 12:07:56, 976... kepala Yin adalah pekerjaan Anda?6712:07:57, 017 -> 12:07:59, 144Diuji sendiri, ya?6812:07:59, 645 -> 12:08:01, 272Ambil cukup bagi saya!6912:08:01, 855 -> 12:08:04, 108Saya katakan, itu sudah cukup bagi saya untuk ambil!7012:08:06, 277 -> 12:08:07, 570Tidak...7112:08:08, 654-655, 12:08:09 >Apa yang kau lakukan?7212:08:13, 867 -> 12:08:15, 953Bahwa... Anda... lakukan?7312:08:17, 955 -> 12:08:22, 042Doraèm-o-o-o-o-o-o-o-o-o-h!7412:08:39, 351 -> 12:08:49, 435Doraemon: Nobita untuk Fushigi Kaze TsukaiDoraemon: Nobita dan penangan angin misteriusFilm 24 tahun 20037512:09:39, 119 -> 12:09:41, 080Aku membawa apa-apa.7612:09:42, 372 -> 12:09:43, 248Tapi...7712:09:44, 166 -> 12:09:45, 834Jika Anda lagi membawa beberapa binatang,...7812:09:45, 834 -> 12:09:47, 669... Ibu akan memarahi Anda.7912:09:47, 836 -> 12:09:49, 338Itu menghantuiku.8012:09:53, 050 -> 12:09:54, 051Apa ini?8112:09:54, 551 -> 12:09:55, 219Aku belum pernah melihat.8212:09:55, 219 -> 12:09:57, 846Saya melarang studi.8312:10:03, 977 -> 12:10:05, 020Buku-buku saya... Hal ini tidak diperlukan.8412:10:06, 105 -> 12:10:08, 315Mungkin tidak.8512:10:08, 565 -> 12:10:11, 860Dia memiliki kekuatan, sebagai mini topan.8612:10:11, 860 -> 12:10:13, 112Bayi Tajfunovyj?8712:10:19, 451 -> 12:10:20, 035Hentikan!8812:10:20, 035 -> 12:10:20, 953"Skor"-0 ""8912:10:21, 995 -> 12:10
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

0
00: 00: 01,000 -> 00: 00: 04.000
Didownload Dari www.AllSubs.org 1 00: 00: 10,151 -> 00: 01: 02,188 Terjemahan: Yuri Yavoriv - Mei 2007 g. Anadyr - Terjemahan lalu di Chukotka (uri_chukcha@inbox.ru) 2 00: 01: 41,851 -> 00: 01: 45,188 Ini adalah tempat. Tanah Suci dari suku kami. 3 00: 01: 45,188 -> 00: 01: 48,066 Di sinilah letak Allah. 4 00: 01: 48,566 -> 00: 01: 49,150 Go! 5 00: 01: 59,994 -> 00: 02: 00,411 Ada di sini! 6 00: 02: 00,453 -> 00: 02: 00,954! Go 7 00: 02: 07,016 -> 00: 02: 07,743 Terbuka itu! 8 00: 02: 39,242 -> 00: 02: 41,452 Oh, tidak. Dia melarikan diri? 9 00: 03: 43,681 -> 00: 03: 45,183 "Setelah topan itu lebih ..." 10 00: 03: 45,641 -> 00: 03: 47,977 "... langit dibersihkan, seolah-olah tidak ada yang terjadi. "11 00: 03: 48,060 -> 00: 03: 49,020" Langit dibersihkan ... "12 00: 03: 54,066 -> 00: 03: 56,152 Dan jika demikian? Dan ini? 13 00: 03: 58,070 -> 00: 03: 59,363 Dari sih ... 14 00: 04: 03,159 -> 00: 04: 04,160 Oh? Apa itu? 15 00: 04: 06,746 -> 00: 04: 10,625 Itu mungkin sepak bola yang meniup topan kemarin. 16 00: 04: 10,958 -> 00: 04: 11.250! Bagus 17 00:04: 15,463 -> 00: 04: 16,547 Ayo, ayo! 18 00: 04: 17,465 -> 00: 04: 17,715 Ayo! 19 00: 04: 20,551 -> 00: 04: 21,177 Berikut! 20 00:04: 28.427 -> 00: 04: 28,669 Apa? 21 00: 04: 29,268 -> 00: 04: 32,063 ini - tidak sepak bola? 22 00: 04: 38,402 -> 00: 04: 40,154 Oh, mesin saya! 23 00: 04: 44,075 -> 00: 04: 45,076 Apa itu? 24 00: 04: 54,043 -> 00: 04: 54,544 Baiklah! 25 00: 04: 59,874 -> 00: 05: 00,858 Ayo, pergi ... 26 00: 05: 12,353 -> 00: 05: 13,145 Gotcha! 27 00: 05: 13,854 -> 00: 05: 15,022 Akankah rumah saya binatang kecil. 28 00: 05: 26,659 -> 00: 05: 28,119 Suna-chan, apa yang terjadi padamu? 29 00: 05: 28,119 -> 00: 05: 28,577 Mom! 30 00: 05: 28,577 -> 00: 05: 31,622, Tuhan! Dari mana saja kau? 31 00: 05: 34,917 -> 00: 05: 36,168 Apa yang kamu lakukan?! 32 00: 05: 39,422 -> 00: 05: 39,588 Berhenti! 33 00: 05: 40,965 -> 00 : 05: 41,215 Tunggu! 34 00: 05: 48,014 -> 00: 05: 49,056 Tunggu! 35 00: 05: 52,184 -> 00: 05: 53,602! Bagaimana terlihat lezat 36 00: 05: 54,979 -> 00 : 05: 56,147 Terima kasih banyak untuk pembelian Anda! 37 00: 05: 59,191 -> 00: 05: 59,442! begitu dingin dan manis ... lezat 38 00: 06: 09,869 -> 00: 06: 10,119 Saya ... 39 00: 06: 11,912 -> 00: 06: 13.789 Berhenti! 40 00: 06: 14,749 -> 00: 06: 15,458! Tidak, Nobita 41 00: 06: 25,051 -> 00: 06: 26,677 Ini. ! .. es krim 42 00: 06: 27,470 -> 00: 06: 28,095 Saya ...! 43 00: 06: 35,853 -> 00: 06: 38,064 "Saya es krim?" 44 00: 06: 38,355 - -> 00: 06: 39,231 Nobi-chan! 45 00: 06: 39,231 -> 00: 06: 43,319 Anda meninggalkan aku kepalanya. Dan apa yang akan Anda lakukan sekarang? 46 00: 06: 43,569 -> 00: 06: 48,074 Tidak memakai topi es krim tidak keren? 47 00: 06: 48,783 -> 00: 06: 51,243! Infeksi 48 00:06: 52,453 -> 00: 06: 54,121 berlari? 49 00: 06: 55,081 -> 00: 06: 56,373 Berhenti! 50 00: 06: 58,876 -> 00: 06: 59.376 sekarang - kesempatan saya ... 51 00 : 07: 01,270 -> 00: 07: 01,921 Aku tidak bersalah 52 00: 07: 01,921 -> 00: 07: 02,546 Berhenti! 53 00: 07: 04,256 -> 00: 07: 06,217 untuk menjauh berguna. 54 00: 07: 06,592 -> 00: 07: 09,261 Nobita, sekarang Anda mendapatkan saya. 55 00: 07: 13,682 -> 00: 07: 14,475 Apa?! 56 00: 07: 20,940 -> 00:07 : 23,067 Oh, tidak ... 57 00: 07: 23,317 -> 00: 07: 24,777 lebih cepat, lari! 58 00: 07: 25,945 -> 00: 07: 27,071! Ji Jian 59 00: 07: 27,321 -> 00: 07: 28,030 Apakah kamu baik-baik saja? 60 00: 07: 32,076 -> 00: 07: 33,435 Hal ini sangat keren! 61 00: 07: 33,435 -> 00: 07: 36,247 Aku benar-benar senang bahwa Anda menyelamatkan saya, tapi ... 62 00: 07: 40,459 -> 00: 07: 42,253 Apa yang kamu lakukan? 63 00: 07: 42,878 -> 00: 07: 44,380? Dan apa yang Anda 64 00:07 : 48,175 -> 00: 07: 50,052 Anda mungkin membawa Doraemon. 65 00: 07: 52,054 -> 00: 07: 53,556 Saya es krim ... 66 00: 07: 53,556 -> 00:07 : 56,976 ... Gian warna - itu tugas Anda? 67 00: 07: 57,017 -> 00: 07: 59,144 memeriksa diri Anda sendiri, ya? 68 00: 07: 59,645 -> 00: 08: 01,272 cukup untuk menggantung saya ! 69 00: 08: 01,855 -> 00: 08: 04,108 Saya mengatakan, itu sudah cukup bagi saya untuk menggantung! 70 00: 08: 06,277 -> 00: 08: 07,570 Ada ... 71 00: 08: 08,654 -> 00: 08: 09,655 Apa yang kamu lakukan? 72 00: 08: 13,867 -> 00: 08: 15,953 Apa ... kau ... lakukan? 73 00: 08: 17,955 -> 00: 08: 22,042 Doraem-on oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-n! 74 00: 08: 39,351 -> 00: 08: 49.435 Doraemon: Nobita ke Fushigi Kaze Tsukai Doraemon: Nobita dan misterius Angin Tamer Film 24 - 2003 75 00: 09: 39,119 -> 00: 09: 41,080 Aku tidak membawa apa-apa. 76 00: 09: 42,372 -> 00: 09: 43,248 Tapi ... 77 00: 09: 44,166 -> 00: 09: 45.834 jika Anda membawa kembali beberapa hewan kecil ... 78 00: 09: 45.834 -> 00: 09: 47,669 ... ibu saya akan memarahi Anda. 79 00: 09: 47,836 -> 00:09: 49,338 Hal ini sendiri mengejar saya. 80 00: 09: 53,050 -> 00: 09: 54,051 Apa itu? 81 00: 09: 54,551 -> 00: 09: 55,219 Saya belum melihat ini sebelumnya. 82 00: 09: 55,219 - -> 00: 09: 57,846 Biarkan saya menganalisanya. 83 00: 10: 03,977 -> 00: 10: 05,020 Buku saya ... tidak ... 84 00: 10: 06,105 -> 00:10 : 08,315 Tidak bisa. 85 00: 10: 08,565 -> 00: 10: 11.860 Dia memiliki kekuatan seperti angin topan mini. 86 00: 10: 11.860 -> 00: 10: 13,112? Tayfunovy anak 87 00:10 : 19,451 -> 00: 10: 20,035 Hentikan! 88 00: 10: 20,035 -> 00: 10: 20,953 "Evaluasi -" 0 "," 89 00: 10: 21,995 -> 00:10
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
